当前位置:首页 -> 花间派词人 -> 毛文锡:>《柳含烟·御沟柳》五代·毛文锡全文在线阅读赏析

《柳含烟·御沟柳》五代·毛文锡全文在线阅读赏析

副标题:《柳含烟·御沟柳》五代毛文锡

作者:【五代·毛文锡】  分类:五代诗词】  关注:0次  分享到:


本文是五代·毛文锡所作古诗词《柳含烟·御沟柳》,主要原文内容柳含烟·御沟柳-御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜……等的原文全文、注释译文或赏析及作者简介等内容

古代诗词之五代文人毛文锡所作的《柳含烟·御沟柳》原文全文、译文、赏析在线阅读及作者简介

《柳含烟·御沟柳》-五代·毛文锡

【正文原文全文】:

御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。  昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。

【《柳含烟·御沟柳》注释译文】

译文

烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。

注释
(1)嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
(2)蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
(3)“光景”句:意思是风光明秀,而引起了无限的闺阁怨情。光景,风光景色。李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。这句话可说是时光渐逝,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
(4)行行坐坐:空虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。

【作者毛文锡简介】

毛文锡-五代文人。毛文锡,唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

点击搜索:柳含烟·御沟柳 毛文锡 五代 柳树相关内容

相关内容

推荐内容

热门内容