当前位置:首页 -> 汉代诗词:>《留别妻》两汉·苏武全文在线阅读赏析

《留别妻》两汉·苏武全文在线阅读赏析

副标题:《留别妻》汉代苏武

作者:【汉代*苏武】  分类:汉代诗词】  关注:1次  分享到:


本文是汉代·苏武所作古诗词《留别妻》,主要原文内容留别妻-结发为夫妻,恩爱两不疑……等的原文全文、注释译文或赏析等内容

古代诗词之汉代文人苏武所作的《留别妻》原文全文、译文、赏析在线阅读

【《留别妻》汉*苏武】

【原文全文】

结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。

征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。

行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。

努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。

【原文注释】

【1】结发:指男女成年时。古代男子年20束发加冠,女子年15岁束发加笄,表结发。
【2】嬿(yàn)婉:两情欢合。
【3】及:趁着。
【4】怀远路:想着出行的事。“往路”一作“往路”。往:去,上。
【5】夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其(jī),语尾助词。
【6】参(shēn):星名,每天傍晚出现于西方。
【7】辰:星名,每天黎明前出现于东方。参辰:宿。
【8】辞:辞别,分手。
【9】行役:即役行,指奉命远行。
【10】生别:即生离。
【11】滋:益。多。
【12】爱:珍重。
【13】春华:青春。比喻少壮时期。
【14】来归:即归来。

【原文赏析】

此诗为苏武出使匈奴时为离别妻子而作。开头四句从夫妻平时恩爱叙起,说明自结为夫妻之后,两相恩爱,从无猜疑,这样就为离别与相思,做了铺垫。三四两句,虽未明言离别,但从欢娱燕婉,仅有今夕的描写中,已透出夫妻即将分别的信息。既然夫妻在一起的时间不多了,良辰在于今夕,这短暂的时光就特别可贵,从惜时写惜别,虽未明言离别而离思已满。开头四句,委婉含蓄地写出了夫妻离别的凄苦。
“征衣怀往路”以下四句,叙述将要分别的景物。“征夫”乃作者自指,“往路”即去匈奴之路。此时作者王命在身,奉命使北,不得不割舍夫妻之情。也可能是王命急宣的缘故,诗人需要夙夜起身,故起观夜色,惟恐误了行程。仰观天际,看到参星与辰星皆已陨落,天色将曙,此时应踏上征途,别妻远行了。“行役在战场”以下四句,正面摧写夫妻离别。首句点明去路,“战场”指匈奴统治之地,自秦至汉,匈奴成了北地主要的边患,可以说是个古战场,所以李白《战城南》云:“秦家筑城备胡处,汉家还有烽火燃。”不过这次苏武使匈奴,并不是到这个古战场上去与匈奴打仗,而是因“送匈奴使留在汉者”,此处露出了伪托的马脚。既然去路是如此遥远,不管行役作战也好,出使也好,夫妻再相见是无有定期的,想到这里,夫妻之间惟有握手长叹,泪满衣襟,有不胜临歧之痛。
结尾四句,是临行前对妻子的劝勉安慰与叮咛。诗人劝妻子珍惜自己的青春年华,不要忘记夫妻间平日的欢乐与燕婉。最后两句,表示自己的爱情生死不渝。只要活着一定回来与妻子团聚,如果死在战场,就怀着相思之情长眠地下。结尾的生归死思,正与开头的“恩爱两不疑”相映衬,相呼应,既沉痛,又悲壮。

点击搜索:留别妻 苏武 爱情诗 思念诗相关内容

相关内容

推荐内容

热门内容